2012. április 15. vasárnap, 10:53
Györffy István
Erkölcstörténeti adatok a XVIII. századból
1. Káromkodók büntetése. Almásy János jászkun főkapitány 1745. okt. 22-én az alábbi Ítéletet közli a karcagi tanáccsal : „Mivel a káromkodók mind Istenünk, mind világi törvényekkel ellenkeznek, azért is bírák és esküdt uraknak committálom, hogy a káromkodókat kinyomozván és megtudván, azonnal a tömlöczbe küldjék. Addig is minden felebarátink általam intetnek, hogy a káromkodástól magokat óvják és azokat távoztassák annyival is inkább, hogy ollyatén büntetés rájok ne történnyen, melyet nem régiben Halasson bizonyos káromkodó szenvedni kényszeríttetett, kinek nyelve először ameddig lehetett szájából hóhér keze által kivonattatott és tövéből elmetszetvén azonnal feje vétetett, annakutánna másoknak példájára megh irtt mód szerént elmetszett nyelve gyalázatos akasztófára felszegeztetett." (Karcag város levéltára. Tanácsjkv. II. k. 152 1.)
2. Pogányi csapszék. Karczag város tanácsa 1747 jan. 19-én az alábbi Ítéletet hozza egy, a város népe előtt ugy látszik nem ismeretlen, de az elöljáróság nagy része által helytelennek tartott lakodalmi szokás ellen :
„Minthogy a tanúknak fassiojukból világos, hogy Tóth István Aggod Péterrel együtt Butsi István lakodalma alkalmatosságánál pogányi csapszéket kezdettenek, nevezetesen egymásnak (s. v.) alfeléből bort hörpögettek, azonkívül Tóth István Isten ellen száját fellátván, teremtette mondásával káromkodott. Azért tetszett törvényünknek nagyobb rész találásával, hogy nevezett Tóth István mivel az alfelét adta ki afféle pogányokat is irtóztató dologra, azért ugyan a fara is fizessen azon cselekedetiért és teremtette mondásáért 100 pálca ütéseket, azután poenitenciát tartson." Karcag város levéltára. Tanácsjkv. III. k. 11. 1.
Módosítás dátuma: 2012. április 15. vasárnap, 11:09
Bővebben...
2012. január 23. hétfő, 13:03
Balázs Lajos
Tűnődés egy különleges virágszimbólum fölöttFarsang van, és ez nem titok,
hisz a sajtó, televízió, bálok, aztán a temetésére készülő hagyományőrző
közösségek – helyi és megyei vezényléssel – úgy beszélnek, írnak róla, mint egy
választásról. Persze, többnyire a farsang látványos arculatáról. Arról kevésbé
esik szó, hogy valami választás is történt, történik: a párválasztás
legtermékenyebb időszaka volt még az előző század utolsó évtizedeiben is. Arról
pedig még kevesebbet szólunk –talán ez más titok –, hogy ennek a választásnak is
voltak és vannak vesztesei, akik valamilyen oknál fogva nem találtak párra.
Egyéni vagy közösségi kudarc? Akárhogy nézem, kisebbségi sors ez. Hogyan kezeli
a többség ezt a helyzetet? Nos, mert farsang van, és nem szeretem föltétlen
ismételni a mások mondókáját, az alábbi kistanulmányt ajánlom a Hargita Népe
olvasóinak.
Valamikor 1987-ben olvastam a korán elhunyt marosvásárhelyi
írónak, Székely Jánosnak Lapok egy
befejezetlen regényből című igen szép írását. Egy vidékre kihelyezett
botanikatanárról szólt, aki a „növények között is a legjobban a bábakalácsot
szerette”. Az olvasás nyomán számomra egyre inkább rokonszenvessé vált a
botanikatanár, noha egy adott pillanattól a bábakalácsot éreztem a
regényrészlet „hősének”. Meghatott a bábakalács humanizált, noha úgy gondolom,
a botanikatudománynak sem ellentmondó megjelenítése, a regénybeli bábakalács
„emberi története”.
A regénybeli botanikatanár sorstársam lett.
Folklórkutatóként a csíkszentdomokosi lakodalom jelkép-,
illetve szimbolikarendszerét, expresszív kultúráját is vizsgáltam. Ezen a
„résen” jött be az én kutatásomba a bábakalács, mely aztán a regényrészlet
olvasása nyomán egészen új, de inkább mély megvilágításba került.
Népköltészetünk virágszimbolikájában tudtommal nem fordul
elő, a Magyar Néprajzi Lexikonban, a Hoppál-Jankovics Jelképtárban (1995, 2004) nincs címszava, Bernáth Béla könyvében
(1986) szóba sem jön, az Erósz a
folklórban. Erotikus jelképek a népművészetben (1987), A szerelem kertjében. Erotikus jelképek a művészetben (1987) című
könyvekben szintén. Kodály írt a virágénekekről, hogy ezek képnyelve alkalmas a
szerelmi élet kényesebb, szégyellni valóbb, de kimondásra kínálkozó
vonatkozásainak közlésére. Meglepő viszont, hogy a népköltészettel,
népművészettel ellentétben, a bábakalács a szokásfolklórban bukkan fel; illetve
az, hogy népi kultúránk jelképrendszere – ezúttal, szoros értelemben a
párválasztásra, szerelmi életre, lakodalomra gondolok – mennyire összetett,
differenciált és mély értelmű lehet.
Módosítás dátuma: 2012. január 24. kedd, 12:56
Bővebben...
|
2012. január 13. péntek, 12:08
Kürtössy Péter
Beregdaróci farsangi maskurások
Világszerte, így a Kárpát-medencében is farsang időszakának egyik legjellemzőbb eseménye az álarcos, jelmezes alakoskodás. Történeti adatok tanúsága szerint már a 15. században is kedveltek voltak e dramatikus játékok, számos, változatos formája közül néhány még ma is él. Szerenyi Péterné beregdaróci asszony így mesélt a régi falubéli farsangi fonókról:
„Édesanyámtúl hallottam, hogy mán az ű idejébe jártak a maskurások. Jó is vót abba az időbe, mer nem unatkoztunk télen! Hát, a maskurákot a fonó napján őtöztették. Azok a jányok, akin nem mentek el fonni, összebeszéltek a legényekkel, hogy minek őtözzenek fel. Vót olyan maskura, hogy az egyik menyasszonynak őtözött fel, a másik meg vőlegénynek. A legénybül csináltak menyasszonyt. Szép koszorót tettek a fejére, meg ráadták a szép ruhát. De az orcáját bekötötték, hogy fel ne ismerjék. A jánybul meg vőlegény lett. A hosszú haját kalap alá dugták, hogy meg ne ismerjék, még bajuszt is ragasztottak neki. Fijúnak való vőlegényi ruhát adtak rá, szép bűgatyát, lajbit, inget, kisujjast, a lábára meg csizsmát húztak. Így osztán nem lehetett űköt megismerni, hogy mék a fijú, mék a jány.
Huszárnak úgy őtöztették fel a fijúkot, hogy egymásbul még lovat is csináltak nekik. Összeállt három fijú. Egy előre állt, ez csak egy kicsit hajlott meg. Megette állt egy másik, akik fogta az elsőnek a derekát, aztán a harmadik, aki a másodiknak a derekát fogta. A hátsó fijú derekára kötöttek egy fű szöszt. Ez lelógott, mint a lónak a farka. Majd, amikor így összeálltak, akkor leterítették űköt egy pokróccal, hogy még az elsőnek a feje se látszon ki. A fejére még egy kantárt is tettek. Akkor osztán egy negyedik legény, de az lehetett jány is, felőtözött huszárnak. Annak még kardot is adtak a kezibe.
Kosnak is őtöztek fel a fijúk. Ezt úgy csinálták, hogy a fijú magára borított egy subát, hogy még a feje se látszon ki. A kezibe meg fogott egy kosfejet, amin jó nagy szarvak vótak. De hát nem látszott az, hogy nem igazi kos! Még csengőt is kötöttek a nyakába, meg a lába közé.
Amikor a maskurákot felőtöztették, elindultak véllük házról házra. Mindenütt ment előttük két legény, aki bekérte űköt a fonóba. A két legény kupogtatott. Amikor beengedték űköt, köszöntek osztán így szóltak a gazdához:
-János bátyám! Vendégek érkeztek. Hosszú úton vannak, de már elgémberedtek a nagy hidegben. Nem adnának nékik szállást éccakára?
-Hát, ha nem lopnak és nem rabolnak ki az éccaka –mondta a gazda vidáman-, akkor beengedem űköt!
-Ah, nem nyúlnak ezek semmihe se!
Módosítás dátuma: 2014. január 09. csütörtök, 10:15
Bővebben...
2011. december 25. vasárnap, 14:08
Kürtössy Péter
Szatmár megyei karácsonyi szokásleírás 1844-ből
Karácsonykor a Pesten túlságos „Krisztkindli” itt nem divatozik, valamint a Mikolája „heil. Nigló” –vagyis Miklós-esti maskarák sem. Ezek inkább sváb eredetre mutatnak, s már innét nem messze, a bányai környéken kelendők. Hanem a „betlehemezés” néha megtörténik, midőn angyal és pásztorok beköszöntik az előestét. Diózás az éjen fürgetyűre vagy kártyára szintén szokás. Ekkor a sihederek kántálni, ezek oláhféle kóringyálni mennek, mely utóbbi alkalmi dalaihoz vidoran függeszti e rímecskét: „Koringyica, ku kogyica. Válba votyi lá polica! Szkala gazda! szuflan fok, Sápoly dánye kity on kok.”
Mely magyarul körülbelül ennyit tesz:
A dalocska végső hangja: Vesd szemeidet a polcra! Kelj föl gazda! fújj a tűzbe, Adj pogácsát a zsebünkbe.
Részlet Réső Ensel Sándor: Szatmár megyei vegyes szokások című munkájából, mely először 1844-ben jelent meg. In: Réső Ensel Sándor. Magyarországi népszokások. Osiris Kiadó. Budapest, 2000. 257.
|